Môj životopis

      bandiera frbandiera enbandiera ita

 
Emanuela Cardetta
Bydlisko: Udine, Taliansko
Telefón: (+39) 349 3698748
Email: info@emanuela-cardetta.com
Skype: emanuela.cardetta
IČ DPH: IT02761500301

PRACOVNÉ JAZYKY

  • Taliančina: A (môj materinský jazyk, do ktorého prekladám a tlmočím z jazykov B a C)
  • Angličtina: B (jazyk do ktorého prekladám a tlmočím z taliančiny a opačne)
  • Francúzština: B (jazyk do ktorého prekladám a tlmočím z taliančiny a opačne)
  • Slovenčina: C (jazyk z ktorého prekladám do taliančiny)

TLMOČNÍCKA A PREKLADATEĽSKÁ PRAX V NASLEDUJÚCICH OBLASTIACH

  • Simultánne tlmočenie: ľudské práva, pracovné právo, medzinárodná politika, medzinárodné právo (arabská jar, čečenská vojna, Iránska zelená revolúcia), ekonómia, imigračné právo, rodové štúdie, vzdelanie, celoživotné vzdelávanie, šport, divadlo, kinematografia
  • Bežná konzekutíva alebo liaison na obchodných rokovaniach: poľnohospodárstvo, energetická efektívnosť, móda, stavebníctvo, poľnohospodárske stroje
  • Preklady: cestovný ruch, víno, vzdelanie, oceľ, klenotníctvo a hodinárstvo, móda
  • TitulkyDue volte genitori, Le Baiser de la lune

ĎALŠIE PRACOVNÉ SKÚSENOSTI

apríl 2011 – dodnes: Dobrovoľníčka – učiteľka angličtiny pre dospelých v asociácii Università delle LiberEtà v Udine

01. 02. 2013 – 30. 06. 2013: Lektorka talianskeho jazyka na Fakulte humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici

01. 10. 2012 – 31. 07. 2013: Dobrovoľníčka Európskej dobrovoľníckej služby v Centre voľného času Junior v Banskej Bystrici. Moje aktivity: konverzačné hodiny taliančiny, angličtiny, francúzštiny (rôzne úrovne), organizácia podujatí a premietanie filmov proti homofóbii a tvorba titulkov filmov, organizácia aktivít pre postihnuté deti a dospelých

marec 2011 – september 2012: Zamestnaná v agentúre Avant a v asociácii Movimento Turismo del Vino FVG, (Asociácia vínnej turistiky v regióne Friuli Venezia Giulia), Udine: tvorba a predaj turistických zájazdov, organizácia podujatí súvisiacich s vínom

2010: Zamestnaná v archíve tlmočníkov na Vysokej škole moderných jazykov pre tlmočníkov a prekladateľov vo Forli na Bolonskej Univerzite

2008: Zamestnaná v Univerzitnej knižnici “Roberto Ruffilli” vo Forli

2007: Zamestnaná v denníku “La voce di Romagna” vo Forli a v Cesenatico

2006 – 2007: Dobrovoľníčka – učiteľka taliančiny pre dospelých cudzincov v asociácii Koiné vo Forli

VZDELANIE

2014: Kurz ochutnávania vína, ONAV (Talianská Asociácia ochutnávok vína) v Udine

2013: Kurz nemčiny pre začiatočníkov

2011: Postgraduálny kurz (80 hodín) “Interkulturálne vzdelávanie a podpora kultúrnej rozmanitosti” v Centre ďalšieho vzdelávania IAL v Udine

2010: Magisterské štúdium konferenčného tlmočenia na Vysokej škole moderných jazykov pre tlmočníkov a prekladateľov vo Forli na Bolonskej Univerzite. Diplomová práca: “Interpretazione simultanea inglese-italiano al Parlamento europeo: studio delle strategie per la gestione dell’elevata velocità di eloquio“ (Simultánne tlmočenie z angličtiny do taliančiny v Európskom parlamente: analýza stratégií na ovládanie rýchlych prejavov)

2008: Bakalárske štúdium aplikovanej medzijazykovej komunikácie na Vysokej škole moderných jazykov pre tlmočníkov a prekladateľov vo Forli na Bolonskej Univerzite. Bakalárska práca: “Il ruolo del traduttore in un testo culturalmente specifico: proposta di traduzione di Mother Tongue“ (Úloha prekladateľa v kultúrne špecifickom texte: návrh prekladu Mother Tongue)

2007 – 2008: Projekt Socrates Erasmus na Univerzite Walesu v Swansea (Spojené Kráľovstvo), 9 mesiacov

2005: Jazyková maturita – Gymnázium “Don Lorenzo Milani” v Acquaviva delle Fonti (provincia Bari)

ZAHRANIČNÉ SKÚSENOSTI V A CERTIFIKÁTY

2011: Grundtvig projekt “A sense of place: presenting your locality” (Zmysel miesta: predstaviť svoje prostredie) v Lotyšsku ako dobrovoľníčka – učiteľka z asociácie Università delle LiberEtà v Udine, 1 týždeň

2010: Letný kurz slovenského jazyka na SASe (Studia Academica Slovaca), Filozofická fakulta Univerzity Komenskéhov Bratislave, 3 týždne

2009: Európsky certifikát Youthpass for Training Courses zo seminára “Intercultural Learning in International exchange” (medzinárodný seminár o interkulturálnom vzdelávaní), Európsky program Mládež v akcii, Bad Bevensen (Nemecko), 10 dní

2006–2007: Au pair vo Švajčiarsku (v jeho francúzsky hovoriacej časti), 2 mesiace – počas leta

POČÍTAČOVÉ ZRUČNOSTI

Wordfast Anywhere, OmegaT, Office, Prezi, WordPress pre blogy, Subtitle Workshop pre titulky filmov

Tu je moj životopis vo formáte pdf.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...